Славянские языки похожи, но иногда они преподносят сюрпризы
Источник:
Евгений Вдовин
В пятницу, 24 мая, в нескольких странах: России, Чехии, Болгарии, Македонии, а также в Приднестровье — отмечается День славянской письменности и культуры. Эта дата связана с именами святых Кирилла и Мефодия — просветителей из города Солунь (ныне Салоники. — Прим. ред.), создателей славянской азбуки. В честь этого праздника 161.RU подготовил веселый тест. Пройдите его и убедитесь, что даже в таких похожих славянских языках можно легко запутаться.
ТЕСТ
1 / 10
Гуляя по польскому городу, можно наткнуться на sklep. Что это такое?
Магазин
Подвал
Библиотека
Туалет
2 / 10
Болгарская «булка» отнюдь не так вкусна, как русская. Так наши братья называют...
Протухшую рыбу
Молодую невесту
Стеклянную банку
Породу собак
3 / 10
Что в своей квартире типичный белорус назовёт словом «дыван»?
Кровать
Платяной шкаф
Ковер
Журнальный столик
4 / 10
Что в чешском означает слово čerstvý (черствый)?
Тощий
Свежий
Соленый
Цепкий
5 / 10
Что для болгар «грижа»?
Проблема
Воспаление
Свекровь
Утка
6 / 10
Украинское слово «краватка» означает совсем не то место, где каждый из нас мечтает оказаться в середине рабочего дня. Что это тогда?
Вид жуков
Мелкая птица
Детская обувь
Галстук
7 / 10
Что в Чехии называют словом vedro?
Сильную жару
Столовую ложку
Группу хулиганов
Хороший автомобиль
8 / 10
А как вы переведёте с сербского слово… «понос»?
Агрессия
Гордость
Болтливость
Завистливость
9 / 10
На улицах Словении часто можно услышать pozor! Что это значит?
Привлечение внимания
Серьёзная угроза
Лозунг словенской оппозиции
Неформальное приветствие
10 / 10
Опять мрачное польское слово. На этот раз tlen. Что это такое?