Вы в переходе от привокзальной площади к пригородному вокзалу посмотрите "Bus Station. ul. Balonina" Автор не может мне объяснить, что означает на английском это самое "ul."?
Гость
11 августа 2016, 08:48
Для "самых умных" поясняю, наименования не переводятся, а транслитерируются. Ни одна англоязычная street не равнозначна нашей улице. Так что никакой ошибки здесь нет.
Гость
11 августа 2016, 09:57
Гость
11 августа 2016, 08:48
Для "самых умных" поясняю, наименования не переводятся, а транслитерируются. Ни одна англоязычная street не равнозначна нашей улице. Так что никакой ошибки здесь нет.
для таких же "умных" разъясню,что bus station не равназначна рускоязычной - остановка
Гость
11 августа 2016, 10:07
Гость
11 августа 2016, 08:48
Для "самых умных" поясняю, наименования не переводятся, а транслитерируются. Ни одна англоязычная street не равнозначна нашей улице. Так что никакой ошибки здесь нет.
вторые сутки мусолят транслитерацию сильно "умные".
Гость
10 августа 2016, 19:49
Вопрос в другом. Вот такую табличку сделали, деньги за нее получили, она оказалась неправильной. Деньги-то будут возвращены или опять "Кемская волость"?
Гость
10 августа 2016, 19:45
Мутковщина во всем...
Гость
10 августа 2016, 19:44
"Отмазка" неубедительная. Или указатель поставили, а что на нем написано - проверять не надо?
Достижения
Свой среди своих
Зарегистрироваться на сайте