Город Сакуры и иероглифы: центр Волгограда экстренно приготовили к приезду японцев на матч ЧМ-2018

Сакуры и иероглифы: центр Волгограда экстренно приготовили к приезду японцев на матч ЧМ-2018

Всего за сутки улица Хиросимы похорошела и зацвела

На «Волгоград Арене» завтра, 28 июня, пройдет последний матч в рамках ЧМ-2018. На финальной для Волгограда игре встретятся сборные Японии и Польши. Самые дисциплинированные болельщики это матча — японцы — прилетели в город-герой еще вчера. Сегодня в Волгоград прибыл министр посольства Японии господин Токуро Фу. Специально к приезду высокого гостя в Волгограде проросли сакуры.

Сутки стараний — и волгоградцы открыли для себя табличку 30-летней давности    
Источник:

Улица Ковентри в центре Волгограда перед началом чемпионата мира по футболу и приездом англичан получила табличку с названием. Пусть на улице нет ни одного дома, табличка там теперь есть, а значит, есть место для селфи. На Тунисском проезде (да-да, в Волгограде есть и такой), а также на улице Нильской в Дзержинском районе об иностранных болельщиках ничего не слышали. Краше всех перед приездом гостей стала улица Хиросимы. Всего за сутки до матча Японии и Польши тут успела прорасти сакура, а название улицы для иностранцев перевели на понятный для них язык.

Памятный знак появился на Хиросимы в 1987 году

Вчера V1.ru сообщал о том, что на улице Хиросимы ударными темпами наводят красоту. Рядом с гранитной стелой, установленной еще в мае 1987 года, волгоградские коммунальщики разбили маленький японский сад, рассыпав белый гравий и высадив изящные бонсаи, компанию которым составили сакуры и можжевельник.

Изящные бонсаи стали настоящим украшением улицы

Подъезжая на остановку общественного транспорта «Улица Хиросимы», волгоградцы видят табличку с названием улицы на японском. Правда, вместо четырех иероглифов у японцев есть всего один для слова «Хиросимы», на табличке целых шесть «загогулин». В спешке волгоградцы пошли немного не тем путем.

Название остановки перевели на понятный японцам язык

— Непонятно, зачем на табличке писать «Хиросима» катаканой, — пишет разбирающийся во всех этих японских тонкостях автор телеграм-канала «Корзинка с трешем». — Катаканой японцы записывают звучание иностранных слов, а это название — японское. Причём отсылка к конкретному японскому городу, в честь которого и была названа улица. Иероглифически Хиросима пишется вот так — 広島. Логичнее писать 広島 通り — «Хиросима дори» — улица (в честь города) Хиросима. А там дело хозяйское.

Но иероглифов могло быть на пять меньше

Автор канала замечает, что грубой ошибкой это не является, шесть иероглифов вместо четырех образованные японцы воспримут адекватно.

— Мало кто из них сам знает иностранные языки, — добавляет автор канала.

Волгоградцы говорят спасибо озеленителям за стахановский труд

В целом, говорят волгоградцы, нельзя не отметить стараний волгоградских коммунальщиков и озеленителей. Всего за сутки вырастить бонсаи и сакуры — это дело, достойное похвалы.

Евгения Соколова

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
25
ТОП 5
Мнение
Смотрят на иностранцев как на зверушек, но хорошо платят: модель из России устроилась на работу в Китае — ее впечатления
Анонимное мнение
Мнение
«Черные унитазы и протухшая посуда». Журналистка ушла в клинеры и рассказывает о секретах и ужасах новой работы
Анонимное мнение
Мнение
Стильные люди и толпы бездомных. Блогер провела неделю во Франции и Испании — что ее поразило
Анонимное мнение
Мнение
«Зачем из Раскольникова делать идиота?»: мнение школьной учительницы о новом «Преступлении и наказании»
Мария Носенко
Корреспондент
Мнение
Российский ретейл на грани? Эксперт рынка труда — о том, как кадровый кризис угрожает отрасли розничной торговли
Анонимное мнение
Рекомендуем
Объявления