Благодаря развитию туризма Россия у иностранцев перестала ассоциироваться с медведями, балалайками и горячительными напитками. Теперь они знают, что у нас богатая культура, повседневный костюм состоит не только из шубы и шапки-ушанки, а русские на самом деле не такие уж суровые и молчаливые. Туристы, студенты, иммигранты — иностранцы приезжают в Россию на разный срок по разным причинам. Николас прибыл в страну, чтобы своими глазами увидеть то, о чём много раз слышал от подруги.
Знакомство началось с Волгограда. Точнее — с историй о нём: girlfriend, а по-нашему девушка, часто рассказывала шведу о своей родине. В поездке иностранец познакомился с культурой страны лично. Люди, традиционные домашние блюда, самобытные достопримечательности — всё это сложилось в приятную картину. Побывал Николас и в русской деревне. Иностранец рассказал, что теперь это одно из лучших воспоминаний: «Если бы я мог описать русских, я бы сказал, что они очень дружелюбные, приветливые и гордые люди».
В поездке Николас посетил исторические памятники и музеи, но воспоминания об их красоте иностранец неразрывно связывает с отсутствием информации на английском языке. С переводом во время экскурсий шведу помогала девушка, но не у каждого посещающего Волгоград иностранного туриста есть возможность осмотреть достопримечательности с русскоговорящим другом.
— Я был удивлен, как мало молодые русские говорят по-английски. У меня не было особых трудностей во время поездки, по крайней мере крупных. Наверное, дело в том, что мне приходилось общаться в основном жестами, — поделился Николас своим опытом.
Язык жестов, конечно, хороший вариант общения, но в случае, когда это система движений и мимики, за которой стоят слова и предложения, а не усложнённая версия игры «крокодил».
Говоря об английском, Николас привёл в пример образование в Швеции: язык изучают в университетах, а в школе без сдачи обязательного экзамена нельзя получить аттестат. В России английский тоже преподают в учебных заведениях. При этом проблема отсутствия языковой среды в большинстве городов не решается.
Стандартный набор из фраз Hello и I am from Russia каждый помнит со школьной скамьи, вот только кроме как в домашних заданиях они нигде не пригодятся, если не будут иметь продолжения и устойчивой базы других выражений.
В Швеции, к слову, не дублируют перевод для фильмов и программ на местный язык. Николас считает это хорошим решением: оригинальная озвучка и субтитры помогают лучше усвоить английский.
Носителям шведского упрощает изучение и то, что языки принадлежат к одной группе — германской. Русский, конечно, имеет мало общего с языком Шекспира, но это не значит, что выучить его невозможно. Существуют десятки сайтов и приложений с правилами и заданиями, специальные чаты для общения с иностранцами, в открытом доступе находятся записи обучающих программ на видеохостингах и тысячи фильмов с субтитрами на любой вкус. За систематизированными знаниями можно обратиться в школы изучения иностранных языков. В Волгограде, например, это может быть центр Anglomania, специализирующийся именно на английском. Изучать язык здесь могут как взрослые, так и дети с двух лет, для каждой возрастной группы подбирается индивидуальная программа. Также Anglomania готовит к сдаче школьных и международных экзаменов.